Что с тобой, сестричка? Cтранно — ты не похожа на себя,
На ту, что заляпывала мою комнату пятнами платьев,
Объедалась Битлз и пирожными «эклер»,
Читала романы о Клодин2, сидя верхом позади моего мопеда
В своей кожаной куртке3,
Лялька...
Зачем ты накрасила губы белым мелом,
Тот рот, где распускались такие красные мелодии,
И замечательные бранные слова, и смех лавиной,
И революционные песни — чтобы позлить мажоров,
И поцелуи для сердечных дружков4...
Лялька...
Что с тобой, моя близняшка? Что за бедствие века?
Ты бежишь от боли, потому что тебе плохо с другими?
Пролито столько слез, что их уже просто нет.
Глядя на это паршивое лето, скажи себе, что это по его вине
Ты живешь5 в снежной хижине6,
Лялька...
Лялька, моя красивая глупышка, это было бы слишком ужасно,
Если бы в тебе тоже зрела эта тоска.
Что это за болезнь, которая и не болезнь вовсе?
Кажется, это идет из сердца, но в сердце ничего нет,
Только невидимый гвоздь.
Лялька...
Лялька, главный огонек моих вечеринок,
Счастье переметнулось от тебя. 7
Помнишь бар Сент-Амана, кофе с лукумом...
Время убегает8, повесив остатки
На колокольню Сен-Маклу...
Лялька...
Что с тобой, сестричка, ты кажешься неизлечимой,
Та, что бросает взгляды на носовые платки,
Чьи шаги будто вязнут под тоннами песка,
Которая в очках из пирекса9 подает безвкусный бульон,
И чьи фотографии получаются размытыми?
Лялька...
Лялька, сделай усилие, честное слово — ты смеешься,
Смех, вот именно! Видишь — это не так уж и трудно.
Смотри: дождь бежит в хвосте автомобильного парома,
А ветер лижет твои щеки, вымазанные джемом.
Еще немного — и я начал бы завидовать...
Лялька, Лялька... Лялька