Précy, Oh, jardin de Précy, Précy, Oh, que j'aime tes soirs de mélancolie, Mélancolie. Jardin A ciel ouvert, Jardin, Est-ce déjà le paradis ? Précy, Oh, que j'aime t'attendre, le soir, à Précy, Silence. Juste le clocher qui sonne minuit, Les oiseaux de soie qui se glissent Près des pivoines endormies Et les glycines qui frémissent. Jardin, Oh, jardin de Précy, Oh, ma merveille, Oh, mon pays, Suis-déjà en paradis ?
Précy, Bien sûr, un jour, je m'en irai d'ici Plus loin, Là-bas, vers un autre pays Mais, si je peux vouloir quelque chose, Oh, j'aimerais savoir Que fleurissent mes roses A ciel ouvert Pour ceux qui s'aiment, A ciel ouvert, Que tu deviennes, Un square, Un square, Joli, Tout petit, petit, Un square, Qui deviendrait le paradis Pour tous les enfants De Précy. Oh, mon cher jardin, Précy, Oh, ma merveille, Mon Précy jardin...
|
Преси, 1 О, сад в Преси, Преси, О, как я люблю твою вечернюю меланхоличность, Меланхоличность, Сад Под открытым небом, Сад, Неужели это уже рай? Преси, О, как я люблю ждать тебя по вечерам в Преси, Безмолвие. Лишь звон колокола возвещает о полуночи, Пёстрые птички, которые порхают Около спящих пионов И трепещущих глициний. Сад, О, сад в Преси, О, моё чудо, О, моя страна, Неужели я уже в раю?
Преси, Конечно же, однажды, я расстанусь с садом, и уеду Далеко, Туда, в другие края, Но, если я и могла бы желать чего-то, То мне лишь хотелось бы узнать, Расцвели ли мои розы Под открытым небом. Для всех влюблённых Пусть этот сад Станет местом прогулок, Пусть он превратится В прелестный Сквер, Сквер. Такой маленький Сквер, Который вскоре превратится в рай Для всех детишек Преси. О, мой дорогой сад, Преси, О, моё чудо, Мой сад в Преси.
|