Meine Ruhe ist dahin, mit einem Wort, ich weiß nicht, was ich beginn seitdem du fort, trostlos sieht mein Leben aus im Augenblick, leers ist ohne dich das Haus, drum komm zurück.
Was bisher mein Herz erfreut, das läßt mich kalt; ich bin müde und zerstreut, hab keinen Halt, was ich anfass', das zerbricht, wie unser Glück; gib mir wieder Zuversicht und komm zurück.
Je t'attends. ich erwarte dich, erwarte dich von früh bis spät, komm, die Zeit vegreht. Je t'attends, bitte, warte nicht, ich brauche dich wie Luft und Licht, komm, bevor's zu spät.
Meine Ruhe war an vielem schuld, das geb ich zu, doch dir fehlte die Geduld ganz entre nous, ist der Weg auch schwer und weit, das letzte Stück schafft vielleicht, wenn man zweit, drum komm zurück.
Es gab in all den Jahren manch schöne Zeit, wo wir restlos glücklich waren; ich seh noch heut, wie du vor mir stehst und weinst vor lauter Glück, alles wirs so sein wie einst
|
Мой покой исчез С одним лишь только словом, Не знаю, с чего начать, С тех пор, как ты ушел, Жизнь показалась мне безрадостной В один момент, Пустым стал без тебя мой дом, Поэтому вернись.
То, что до этого радовало мое сердце, Теперь оставляет меня равнодушной. Я устала, я расстроена, У меня нет опоры. Все, к чему прикасаюсь - разбивается, Как и наше счастье. Верни мне веру И вернись назад.
Я жду. Я жду тебя, Я жду тебя с рассвета до заката, Приди же, уходит время. Я жду. Пожалуйста, не жди, Ты нужен мне как воздух и как свет, Приди, пока не стало слишком поздно.
Мой покой был во многом виноват, Я это признаю, Но тебе не хватало терпения, Между нами говоря, Путь долог и тяжел, Последний шаг, пожалуй, сможет сделать тот, Кто будет не один, Поэтому вернись.
За все эти годы Было хорошее время, Когда мы неустанно были счастливы. Еще сегодня вижу, Как ты стоишь передо мной и плачешь От счастья, Тогда с тобою мы едины были.
|