[Chairman of the board] Roll up and put down your controller. Forget the C.O.D, — The table top is what the call's of. So, grab some paper And start taking down the scores But don't forget you're up against the chairman of the board.
Right, then! Games night, everyone! What's up first? I know what my money's on...
[Monopoly Master] If you're into causing a family schism Consider some table-top capitalism. A battle of balances, man, I'm so talented, Mopping up profits with Randian callousness!
Isn't much use for financial analysis, Banks are all froze in the throes of paralysis. Golly, it's very nice crushing the parasites, Man, I'm in paradise, give me a pair of dice.
I hold 'em, I blow 'em, I roll them, I'm strolling my token right over the «Go» And I'm folding the dough. Then I'm throwing down homes On my portfolio — My monopoly grows.
You won't topple me, no, I'm a polished demolisher. Dropping hotels right on top of my foes. If you're stopping your boat On my property, Know, that it's probably honestly gonna be More than the cost of the whole of the global economy. So, you should just stop And just offer me All of your keys and your dog.
Well, you could call it a robbery, You can't afford an apology. All your accountants would flounder and wobble. The top of my profits would boggle a monarchy. Stopping me? Ha, take me to court, All that I'm making, I'm taking abroad. (It's tucked under the board)
So, send me to jail and then Pay off my bail with your rent. Have you thought about having your assets absorbed? Extorting the poor whilst cutting the cord At community beauty awards.
You pitifully bid in futility — I've got the roads and the rails and utilities. So, bring the waterworks, Your tears will oil the gears of my infamy. Kid in the living room sat on the floor Imagining I'm on the cover of «Forbes». I'm turning this city upside down, Which really amounts to you flipping the board.
Now I know nobody likes A loot box economy. But I think we can all agree on a Community Chest, Hm?
[Chairman of the board] Roll up and put down your controller. Forget the Steam sale, I'mma steam roll ya'. Those twelve-year-olds on Xbox Gold May bolster up your scores But now, my friend, you're up Against a chairman of the board.
[Scrabble Sage] Think you can beat me? Winning is my middle name! Which does not make it a proper noun.
Have you heard the word upon the street? That nerds prefer our words discreetly Neatly placed upon a sheet, when we compete. «Words With Friends» is for the weak, A cheap pretender to the peak Of wordy splendour Classic Scrabble can unleash, Except, you see, It never leaves me satisfied When standard boards are utilised. I play my scrabble super-sized, It makes the points quadruple-ise!
There's ancient mosaics not half as prosaic As when I am placing my tiles in amazing displays. Every play a foray in intrinsic ballistic linguistic forte. I'm a dictionary, kicking my score into space Or at least to the corners; A double word score is for paupers. I'm playing for triple or more, Stacking multiple multiples up on the board In a single retort to your Pitiful awful attempts, it's a bore.
No, the pen and the sword couldn't ever compare To the weapons I've brought to the fore. Seven letters is all I need To do more for literature, Than Dickens or Shakespeare could ever have brought. My lexicon's better than anything ever attempted before, With clever and eloquent spelling galore.
Whatever the letters you're giving me. Fiddly glyphs? I administer that liberally. I play a «Q» or a «Z» like a symphony Giving you quixotry, quartzy or syzygy.
[Opponents] Wizardry!
[Scrabble Sage] Slinging these nouns and verbs, Sticks and stones might be preferred So to sum up the rhymes you've heard? Face it. You couldn't find the words.
Aha! Victory is mine! Which uses all seven tiles And gets me a fifty point bonus! Hehe!
[Chairman of the board] Roll up and put down your controller. And if you must bring «Mountain Dew», Be sure to use a coaster. Your gamer tag may jangle With achievements and awards, But now, my friend, you're up Against the chairman of the board!
[Clue Guru] I thank you all for coming this evening... I hear the traffic was murdered!
I suppose you're wondering why I've gathered you all here tonight. A murder has occurred And I'll be first to shed some light. (Oh my!) Now Mister Black is on the ground. A victim of a crime most foul. I put to you that here and now Within this crumbling country house Amongst this strange and sundry crowd A murderer is on the prowl!
Leave it to me to tell you how The heinous deed was carried out. This melting pot has overboiled, Watch out, you'll get your loafers soiled. I've a dastard foe to foil And I'm not 'alf a Conan-Doyle.
I'll tackle the clues through this gaggle of rooms. There's no slacking to do when I'm tracking the truth. I'm an accurate sleuth with immaculate proof, I investigate better than Agatha could. Did the blaggard attack with a candle or noose? Or was it the spanner he actually used? This manor is packed with all manner of tools (Although Hasbro have had the hatchet removed.) For enacting a plan of dispatching a fool, The plan that was hatched was both heartless and cruel In the garden, the pantry, the parlour, the pool! (The rooms will depend on the board that you use.)
Hold it, I've solved it, I know for certain that the culprit Used the colonel's old revolver Stolen from the drawer that holds it. In the kitchen, fingers itching On the trigger, chamber loaded And I say I want it noted Reverend Green's the one who pulled it!
[Opponent 1] But I've got the gun... [Opponent 2] And I've got that scene...
[Clue Guru] Which instantly vindicates poor Mister Green. But with all that is left on the board it would seem To infer that the murderer must have been me!
Oh, dear. It appears I've made a grave mistake, ha-ha.
[Chairman of the board] Roll up and put down your controller. Forget Hyrule, I'm a high roller. You may be a master with a blaster or a sword, But now, my friend, you're up Against the chairman of the board.
[Monopoly Master] I tell you. If I had a pound for every game Of Monopoly I've won I could buy... Well, another game of Monopoly, probably.
[Scrabble Sage] I see you're drawing a blank. Which you can use in place of any other letter!
[Clue Guru] We should really stop now. I think we've done this joke to death.
|
[Глава стола] Сворачивайся и откладывай контроллер. Забудь про C.O.D 2, Стол — вот, что зовет тебя. Так что давай, возьми-ка бумаги И начинай записывать счёт, Но не забудь — ты играешь против главы стола.
Что ж! Ночь настольных игр, господа! С чего начнем? Я знаю, на что бы поставил деньги...
[Мастер монополии] Если вам сеять семейные раздоры охота, Могу предложить что-нибудь с элементами капитализма. Битва балансов, послушай, я так талантлив, Выхожу в плюс с рандианским 3 равнодушием!
Какой толк от финансового анализа, Банки все застыли в приступах беспомощности. Боже, как же прекрасно низвергать паразитов, Черт возьми, я в раю, дай-ка мне пару кубиков.
Я держу их, дую на них, выкидываю их, Я передвигаю свою фишку прямо за поле «Вперед» И я складываю деньжата. После я бросаю домики В своё портфолио — Моя монополия растет.
Не свергнуть тебе меня, нет, Я прекрасный разрушитель. Кидаю отели прямо на своих врагов. Коль посмеешь свою лодку На моей собственности оставить, Знай, что это скорее всего, честно говоря, будет стоить Больше, чем вся глобальная экономика. Так что, тебе следовало бы остановиться И предложить мне Все свои ключи и свою собаку.
Что ж, можешь назвать это грабежом, Все же ты не можешь себе позволить извинения. Все твои счета будут шататься и колебаться. Сумма моих доходов поразила бы монархию. Останавливаешь меня? Ха, засуди меня, Все что я делаю, я вывожу заграницу. (Оно под доской) 4
Ну так что, отправь же меня в тюрьму, а потом Оплати мой выход своей арендой. Думал ли ты о том, что твои активы будут поглощены? Шантажирую бедных, пока перерезаю ленточку На общественном конкурсе красоты.
Ты жалко и тщетно торгуешь — Я же имею дороги, и рельсы, и имущество. Давай же, захвати с собой водоканал 5, Твои слезы смажут шестерни моей дурной славы. Ребенок в гостиной сидел на полу, Представляя меня на обложке «Forbes». Я переворачиваю этот город с ног на голову, Что, по сути, равняется твоему переворачиваю доски.
Ладно, я понял, никому не нравится Экономика-в-коробке 6. Но мы же все согласны на карточку Общественной Казны, Да?
[Глава стола] Заканчивай и убирай своей контроллер. Забудь о распродаже «Steam», Ведь я раскатаю тебя с паром. 7 Эти двенадцатилетние на «Xbox Gold», 8 Может, поднимут тебе счёт, Но не забывай, приятель, что сейчас Ты играешь против главы стола.
[Мудрец эрудита] Думаешь, ты сможешь меня победить? Победа — мое второе имя! Что не делает его собственным существительным.
Слышал, что говорят на улице? Что зануды предпочитают наши слова, осмотрительно Выложенными на листе, когда мы соревнуемся. «Words With Friends» 9 для слабоков, Дешевая подделка той высокой горы Словесного великолепия, Что может классический эрудит предоставить, Однако видишь ли, Мне его никогда не достаточно, Ведь стандартные доски уже использованы. Я играю в эрудит гигантских размеров, Что заставляет мои очки учетверяться!
Античная мозаика не так прозаична, Как когда я выкладываю квадратики в чудные экспозиции. Каждая игра — вылазка в бешеный лингвистический форт. Я — энциклопедия, мой счет устремляется в космос, Ну, или хотя бы к краям; «Двойные очки за слово» для нищих. Я играю на «трижды» и более, Собирая многократные умножения на доске, Парируя в одночасье всем твоим Жалким, ужасным попыткам, скукотища.
Нет, ни перо, ни меч не мог бы и рядом стоять С оружиями, что приношу на фронт я. Семь букв — это все что мне нужно, Чтобы для литературы больше сделать, Чем Диккенс или Шекспир когда-либо могли. Мой лексикон лучше, чем что бы то ни было, Да и с умным и красноречивым акцентов изобилия.
Не важно, какие буквы ты мне дашь. Трудные иероглифы? Я приму это свободно. Я сыграю «Ъ» или «Ц» как симфонию, Дав тебе «цветень», «целость» или «адъюнкт». 10
[Оппоненты] Невероятно!
[Мудрец эрудита] Разнося эти существительные и глаголы, Палки и камни были бы полезнее. Что ж, подсчитаем те рифмы, что ты услышал? Признай. Ты просто слов найти не можешь.
Ага! Это твой разгром! Что, кстати, состоит из семи букв И дает мне ещё пятьдесят очков бонусом! Хехе!
[Глава стола] Закругляйся и убирай контроллер, И если ты обязан взять «Mountain Dew» 11, Убедись, что используешь подстаканник. Твой игровой аккаунт может пестрить Достижениями и наградами, Но сейчас, мой друг, ты играешь Супротив главе стола!
[Гуру зацепок] Благодарю вас всех за прибытие оным вечером... Я слышал, что пробки были смертельные!
Предполагаю, что вы в недоумении, почему же Я собрал вас здесь в столь поздний час. Убийство произошло, И я бы хотел первым пролить на это свет. (Боже мой!) Сейчас мистер Блэк лежит на земле, 12 Как жертва бесчестного преступления. Я говорю вам, здесь и сейчас, Прямо в этом обсыпающемся загородном доме, Среди этой странной и разнообразной толпы Рыскает душегуб!
Предоставьте мне, рассказать вам, Как же столь отвратное действие осуществилось. Здесь пролилась последняя капля, Берегитесь, вы можете испачкать свои туфли. У меня есть враг-негодяй, которому нужно помешать, Я не наполовину Конан Дойл. 13
Я разрешу все зацепки среди этих комнат. Нельзя расслабляться, пока я выслеживаю правду. Я — аккуратный сыщик с безупречными доказательствами, Я расследую лучше, чем Агата могла. 14 Этот подлец атаковал со свечой или веревкой? Иль гаечный ключ использовал он? Эта усадьба наполнена всеми возможными инструментами (Хотя «Хасбро» 15 и убрала топор.) Для осуществления плана умерщвления дурака, Плана, что созрел и был жестоким и бессердечным В саду, кладовой, гостиной, бассейне! (Комната будет зависеть от выбранной вами доски.)
Погодите-ка, я решил всё, Я знаю наверняка, что убийца Использовал старый револьвер полковника, Украденный из комода, в котором он хранился. На кухне, держа палец На курке, с заряженным барабаном, И я вам скажу, я хочу, чтобы это записали — Священник Грин спустил его!
[Оппонент 1] Но у меня карта оружия... [Оппонент 2] А у меня карта сцены убийства...
[Гуру зацепок] Что сразу же оправдывает мистера Green, Но со всем, что осталось на доске, судя по всему, Подводя итог скажу, что убийца должен быть мной!
Ох, боже мой. Видимо, это моя смертельная ошибка, ха-ха.
[Глава стола] Сворачивайся и убирай контроллер. Забудь Хайрул 16, я — крупный игрок 17. Может ты и мастер с бластером или мечом, Но сейчас, мой дорогой, Напротив тебя играет глава стола.
[Мастер монополии] Послушай, если бы мне давали фунт за каждую игру В Монополию, что я выиграл... Что ж, я мог бы купить ещё одну Монополию, наверное.
[Мудрец эрудита] Вижу, что у тебя пустая клеточка, Которую ты можешь использовать вместо любой буквы!
[Гуру зацепок] Мы правда должны кончать. Я считаю, что это уже избитая шутка.
|