Belle: There's something sweet And almost kind But he was mean and he was coarse and unrefined But now he's dear, and so unsure I wonder why I didn't see it there before
Mme. De La Grande Bouche: Come along dearie. Let's get you off those wet things.
Beast: She glanced this way I thought I saw And when we touched she didn't shudder at my paw No it can't be, I'll just ignore But then she's never looked at me that way before
Belle, I have something to show you. But first, you have to close your eyes. It's a surprise!
Belle: May I open them?
Beast: Alright, alright. Now!
Belle: I can't believe it! I've never seen so many books in my whole life!
Beast: You like it?
Belle: It's wonderful!
Beast: It's yours!
Belle: New and a bit alarming Who'd have ever thought that this could be? True that he's no Prince Charming But there's something in him that I simply didn't see
Oh, this is one of my favorites! It's "King Arthur." Have you ever read it?
Beast: No.
Belle: You don't know what you're missing. I'd love to read this again. Wait...you can read this first.
Beast: No, that's alright
Belle: No, really, you read it
Beast: Oh, No, you...
Belle: No, you
Beast: No! I can't...
Belle: You never learn to read?
Beast: Only a little, and long ago
Belle: Well, it just so happens that this is the perfect book to read aloud. Come here, sit by me
Lumiere: Well, who'd have thought?
Mrs Potts: Well, bless my soul
Cogsworth: Well, who'd have known?
Mrs Potts: Well, who indeed?
Lumiere: And who'd have guessed they'd come together on their own?
Mrs Potts: It's so peculiar. Wait and see
Lumiere and Cogsworth: We'll wait and see
All three: A few days more There may be something there that wasn't there before
Cogsworth: Perhaps there's something there That wasn't there before
Chip: What?
Mrs Potts: There may be something there that wasn't there before
Chip: What's there, Mama?
Mrs Potts: Ssh. I'll tell you when you're older. Come along now. Let's give them some privacy...
Chip: Mama?
Mrs Potts: Yes, Chip
Chip: Will I ever get to be a boy again?
Mrs Potts: I hope so
Chip: When will I know?
Mrs Potts: Soon. If it's to be. It will be very soon now. Come along, son.
Belle: Knowing now, that this was indeed the legendary sword called "Excalibur," Arthur tried to pull it from the stone. He tried once to no avail. He tried a second time, but still, he could not pull it out. Then, for the third time, Arthur drew forth the sword...
Beast: So that must mean he's the king!
Belle: Wait and see
Beast: I never knew books could do that
Belle: Do what?
Beast: Take me away from this place, make me forget for a little while
Belle: Forget?
Beast: Who I...What I am...
Belle: We have something in common, you know
Beast: What is that?
Belle: In the town where I come from, the people think I'm odd
Beast: You?
Belle: So, I know how it feels to be...different. And I know how lonely that can be
For the third time, Arthur drew forth the sword, and there arose from the people a great shout. Arthur is king.
Beast: I told you so...
|
Бель: Как это мило, Почти по-доброму. Но он был злым и грубым. Теперь он ласковый и неуверенный. И как я раньше этого не замечала?
Мадам де ля Гранд-Буш Пойдем, милая. Тебе нужна сухая одежда.
Чудовище: Она посмотрела на меня, Или мне показалось? И она не вздрогнула, когда коснулась моей лапы. Нет, не может быть, это не так. Но всё же она так раньше на меня не смотрела...
Бель, я хочу тебе кое-что показать. Закрой глаза! Это сюрприз!
Бель: Теперь можно открывать!
Чудовище: Подожди ещё. Можно!
Бель: Глазам не верю! Я никогда не видела так много книг!
Чудовище: Тебе нравится?
Бель: Они великолепны!
Чудовище: Они твои!
Бель: Новое, слегка тревожное чувство. Кто бы подумал, что так может быть? Конечно, он не Волшебный Принц! Но в нём есть что-то, чего я раньше не замечала
О, это моя любимая! «Король Артур» Ты читал её?
Чудовище: Нет.
Бель: Ты не представляешь, как много потерял! Я с удовольствием перечитала бы её! Только… ты можешь прочитать первый!
Чудовище: Нет-нет, всё в порядке.
Бель: Нет, правда, прочитай.
Чудовище: О нет, ты…
Бель: Нет, ты.
Чудовище: Нет! Я не умею…
Бель: Тебя не учили читать?
Чудовище: Немного, но это было давно.
Бель: Что ж, значит очень хорошо, что это идеальная книга для чтения вслух. Садись рядом со мной.
Люмьер: Кто бы мог подумать?
Миссис Поттс: Господи боже!
Когсворт: Кто знал?
Мисси Поттс: И правда, кто?
Люмьер: Кто мог предугадать, что сойдутся вместе сами?
Миссис Поттс: Это странно. Поживем-увидим.
Люмьер и Когсворт: Мы поживем и увидим
Все вместе Через несколько дней Здесь свершится то, чего никогда не было раньше.
Когсворт: Возможно, уже происходит то, чего никогда не было раньше.
Чип: Что?
Миссис Поттс: Может быть что-то, чего никогда здесь не было раньше.
Чип: Чего, мама?
Миссис Поттс: Тсс! Я расскажу тебе, когда подрастёшь. Пойдемте. Оставим их одних.
Чип: Мама?
Миссис Поттс: Что, Чип?
Чип: Я когда-нибудь стану снова мальчиком?
Миссис Поттс: Думаю да.
Чип: А когда я это пойму?
Миссис Поттс: Скоро. Если этому суждено случится, то очень скоро. Пойдем, сынок.
Бель: Зная, что это действительно был знаменитый меч «Экскалибур», Артур попытался достать его из камня. Это было бесполезно. Он попытался ещё раз, но всё равно не смог вытащить. На третий раз меч поддался Артуру…
Чудовище: Значит, он король!
Бель: Подожди и увидишь.
Чудовище: Я не думал, что книги могут вот так…
Бель: Как так?
Чудовище: Уносить меня из этого места, Помогать забыть ненадолго.
Бель: Забыть?
Чудовище: Кто я… Что я представляю…
Бель: Кое в чем мы с тобой похожи.
Чудовище: В чем?
Бель: В городке, где я жила, меня считали странной.
Чудовище: Тебя?
Бель: Я знаю – каково это: быть другой. И знаю, как может быть при этом одиноко.
На третий раз меч поддался Артуру. Толпа радостно закричала. Артур стал королем.
Чудовище: Я же говорил…
|